Da LaTeX seinen Ursprung in den USA hat, ist es nicht weiter verwunderlich, dass die Bezeichnungen die innerhalb eines Dokumentes vorhanden sind, englischsprachige Begriffe wie zum Beispiel Contents für Inhaltsverzeichnis. Um LaTeX auch für deutschsprachige Dokumente nutzen zu können muss daher nicht nur die verwendete Kodierung, das heißt, das Ermöglichen der Umlaute, geändert werden, sondern es muss auch die interne Sprache des Dokumentes in so weit geändert werden, dass die Ausgabe der deutschen Bezeichnungen an die Stelle der englischen tritt.

Ein weiterer Punkt, in dem sich die einzelnen Sprachen auch unterscheiden, stellt die Präsentation des Datums dar. Hierbei unterscheiden sie sich nicht nur in den jeweiligen Bezeichnungen für den Monat, sondern auch im Format wie das Datum repräsentiert wird. Also ob es in dem Format Tag/Monat/Jahr oder etwa in Monat/Tag/Jahr angezeigt wird.

Das babel Paket ermöglicht, über die Anpassung an die gewünschte Sprache hinaus auch die Möglichkeit innerhalb des Dokumentes weitere Sprachen zu verwenden. Dies ist unter anderem in dem Fall sinnvoll, wenn eine Arbeit viele fremdsprachige Zitate oder Ähnliches enthält.

Ein weiterer Grund, der für die Verwendung von babel spricht, ist, dass es inzwischen gängige Praxis ist, anstelle der Sprachpakete wie etwa german und ngerman, die entsprechende Option von babel zu verwenden.

Nutzung des Paketes

Um die Sprachen nutzen zu können müssen diese als Option babel Paketes angegeben werden. Dabei kann dies entweder über die Dokumentenklassen Option erfolgen, was bei manchen Paketen wie zum Beispiel bei cleverref auch zwingend notwendig ist, oder die Sprachen werden direkt beim babel Paket als Option dazu geschrieben. Bei der Angabe der Sprachen ist auf die Reihenfolge der Sprachen zu achten. Die Sprache, die zuletzt genannt wird, ist die Standardsprache des Dokumentes.

Einbinden über die Dokumentenklassenoption

\documentclass[Option,Sprache,Option]{Klasse}
\usepackage{babel}
Einbinden über die Paketoption \usepackage[english,spanish,swedish,portuges,ngerman]{babel}

Die Reihenfolge ist wichtig, denn

\usepackage[english,ngerman]{babel}
und
\usepackage[ngerman,english]{babel}

führen nicht zum gleichen Ergebnis.

Die letzte angegeben Sprache ist die zu Beginn bereitgestellte Sprache. Für den Fall, dass ein deutschsprachiges Dokument, mit deutscher Datumsformatierung und Monatsbezeichnung erstellt werden soll, muss german beziehungsweise ngerman an der letzten Stelle stehen.

Alternativ ist es auch möglich, die Hauptsprache in der Option durch den main Parameter festzulegen.

\usepackage[main=ngerman, english]{babel}

Die gezeigte Einstellung führt dazu, dass das Deutsch als Hauptsprache in dem Dokument verwendet wird. In diesem Fall ist, die Reihenfolgen der Sprachen unerheblich.

Befehle

Zwar lässt sich die Sprache auch noch zu Beginn des Dokumentes ändern, aber dazu muss die gewünschte Sprache auch als Option geladen worden sein.

Sprachen umschalten

Der Befehl \selectlanguage{Sprache X} ändert die Standardsprache des Dokumentes. Damit wird die Sprache festgelegt, in der die Bezeichnungen ausgegeben werden.

...
\begin{document}
\selectlanguage{ngerman}
...

Der Befehl \foreignlanguage{Sprache Y}{Text} erstellt einen Raum innerhalb des Dokumentes innerhalb dessen die Trennungsregeln einer anderen Sprache, hier der Sprache Y, gelten. Dies ist insbesondere bei fremdsprachigen Textpassagen interessant, da die Trennungsregeln dieser sehr wahrscheinlich nicht bekannt sind. Auf die Bezeichnungen und das Datum hat der Befehl keinen Einfluss.

\foreignlanguage{Sprache Y}{Hier steht dann der Text in Sprache Y, der in mitten eines Textes der Sprache X liegt.}

Alternativ existiert auch eine Umgebung, die das Gleiche macht.

\begin{otherlanguage}{Y}
Hier steht dann der Text in Sprache Y der in mitten eines Textes
der Sprache X liegt. Nur diesmal ist länger ...
\end{otherlanguage}

Das babel Paket bietet, dem Anwender auch die Möglichkeit eigene Sprachtags zu kreieren um relativ schnell und einfach zwischen den verschiedenen Sprachen hin- und herwechseln zu können.

Definition eines Sprachtags

\babeltags{de = ngerman}

Nutzung eines Sprachtags

\textde{Hier steht dann der Text in Sprache Y der in mitten eines Textes
der Sprache X liegt. Nur diesmal ist länger ...}

und / oder als Umgebung

\begin{de}
Hier steht dann der Text in Sprache Y der in mitten eines Textes
der Sprache X liegt. Nur diesmal ist länger ...
\end{de}

Weitere neue Befehle

Das babel Paket stellt darüber hinaus noch viele weitere Befehle zur Verfügung, diese sind aber an die jeweilige geladene Sprache gekoppelt. Für die deutsche Sprachvarianten german und ngerman wurden hier ein Überblick realisiert.

Datumsausgabe in mehreren Sprachen

Folgendes Beispiel zeigt, wie unterschiedlich die Datumsausgabe bei den jeweiligen Sprachen seien kann.
Quellcode:

\today
\selectlanguage{english}
\today
\selectlanguage{spanish}
\today
\selectlanguage{swedish}
\today
\selectlanguage{portuges}
\today

Ausgabe:

3. April 2010
April 3, 2010
3 de abril de 2010
3 april 2010
3 de Abril de 2010